2019 efsli conference

2019 efsli conference
7th – 8th September 2019, Malmö, Sweden
CALL FOR ABSTRACTS

Deadline for submission: 31st January 2019
“Let’s have a fika – culture in a cup!” Interpreting in, between and about cultures

The European Forum of Sign Language Interpreters in cooperation with the Swedish Association of Sign Language Interpreters (STTF) are proud to launch the next year´s AGM and Conference of the European Forum of Sign Language Interpreters (efsli) in Malmö, (Sweden).
The event will take place from 7th to 8th of September 2019 under the title:

“Let’s have a fika – culture in a cup!” Interpreting in, between and about cultures

The conference will consider the professional, linguistic and social challenges faced within sign language interpreting in ever varied cultural and social environments.

STTF, the Swedish host association for the 2019 efsli conference, celebrates its fifty year anniversary, will also take the opportunity to have a look back at the interpreting profession and its development over the half century.
We invite interpreters, interpreter trainers, researchers, students, customers of interpreting services, and other stakeholders to join us in professional discussions on the development of sign language interpreting in, between and about cultures, over the last fifty years.

Presentations may explore different themes, investigating questions such as:

What is the professional culture of sign language interpreters? Does the professional culture differ depending on the language, culture and context? What values and principles exist?

● What lessons have our profession learned from the recognition of both sign languages and the profession across Europe? What can the profession gain from these experiences?

● What knowledge has been gained from our cooperation with Deaf Communities, other stakeholders and politicians? What are the goals and actions for the forthcoming years?

● What have we achieved thus far, and what are the necessary future developments for professional sign language interpreter education and practice?

● What is the current state-of-the-art in interpreter assessment and communication competences – linguistic and intercultural – and how can we move forward?

● What improvements in interpreters’ working conditions have we achieved? How can these achievements be standardised across Europe and what are our objectives for improving working conditions in the coming decades?

● What academic advancements have been made in the field of sign language interpreting in the past fifty years? Which areas of sign language interpreting are well researched and which areas need to be explored further?

● What have we learned about hearing and deaf colleagues working together and which are our future prospects?

● How has interpreting for persons with deafblindness developed over time across Europe and how can it develop further?

● How can the profession consolidate our experiences, skills and knowledge of sign language interpreting so we successfully adapt to the social, cultural and linguistic changes happening in Deaf Communities in Europe?

● How can sign language interpreters provide better services for Deaf migrants, immigrants, and refugees moving across borders?
Can sign language interpreters be interculturally proficient within several cultures – what are the necessary requirements to fulfil this need?

● What skills, knowledge and experiences do sign language interpreters need to interpret an artistic event? Is there a best practice for interpreting – a theatre play? –a musical performance?

● What are the cultural conflicts in the sign language interpreting profession? What can be learnt from them? Can they be avoided?

Presentations may be either:
● TED talks with 15-minute presentation + 15-minute for questions or discussion
● Practical workshop of 120 minutes (including an introductory note of 20
minutes, the moderation of the workshop and the preparation of a summary
presented on Sunday)
● Poster presentations (A1 format) (with a time slot provided for presentation
and discussion)

Proposals submitted by 31st January 2019 should include:
● Name of presenter(s)
● Short biography of each presenter (max. 100 words to be published online
and in the program booklet)
● Contact details for correspondence
● Title of presentation
● Language of presentation
● Abstract (max. 300 written words/ video of two minutes max.)
● The choice of presentation (TED talk, workshop, poster)
Proposals should be submitted in English in a Word document or in International Sign. Submissions in video format should be .mov or .flv. All proposals should be sent to [email protected] (videos can be sent via http://www.sendspace.com or similar).

The selection criteria will be based on relevance, significance, quality, originality, clarity, and overall presentation. All abstracts will be reviewed by the Scientific Committee (listed in alphabetical order) whose members are academics, researchers and practitioners from different European countries:

Elisabet Tiselius, Chair (Sweden)
Beppie van den Bogaerde (The Netherlands)
Kristof De Weerdt (Belgium)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *