Attention: You are using an outdated browser, device or you do not have the latest version of JavaScript downloaded and so this website may not work as expected. Please download the latest software or switch device to avoid further issues.
Welcome to the Association of Sign Language Interpreters
↓
Professional Sign Language Interpreters and Translators
ASLI, the Association of Sign Language Interpreters and Translators in the United Kingdom, was established in 1987 to provide professional discussion on all issues related to sign language interpreting and the provision of interpreting services. From the beginning our aims have been simple: to encourage good practice in sign language interpreting and to support our fellow professionals.
Our members are Interpreters and Translators, who are appropriately qualified and insured
JOIN US
|
LOGIN
|
Read our cover story 'Hands Together', available free for the benefit of the wider profession More...
Information about joining groups on the new site during the set-up period More...
Read this on your first visit to the new website More...
A guide for how to set up your profile page and change your settings on the ASLI website More...
The aims of the Association
To encourage good practice in sign language interpreting
To represent the interests and views of sign language interpreters and the interpreting profession in the UK.
Information how to book BSL/English interpreters and translators More...
Benefits of ASLI
This is a Regional event, for CEA members only. Artificial intelligence is rapidly transforming many fields, including interpreting, so let's talk about it. This interactive workshop will explore AI basics, the potential benefits and practical applications of AI tools for in… Read more
This is our monthly reading group where a journal article or book chapter related to the world of interpreting – both spoken language and signed language – will be selected and read. The reading group will be giving us the opportunity to discover new research which wi… Read more
This session will discuss how Equity, Diversity, and Inclusion (EDI) are essential in fostering environments where everyone, regardless of background, identity, or ability, feels valued and empowered. Inclusivity ensures that spaces, policies, and practices actively accommodate … Read more
You may be familiar with the term ‘Intersectionality’ but may wonder how it relates to interpreting and translation. We’ll look at what the word means, how it can be interpreted but importantly, how we use our own intersections in work. What dilemmas do we come… Read more
This session is aimed at established interpreters with experience of AtW interpreting, and those who have attended the first AtW workshop. This session will be delivered in BSL, with no interpreters. This session will not be recorded. Work done by [interpreter] practit… Read more
This session is aimed at early career interpreters and those new to ATW interpreting. This session will be delivered in BSL, with no interpreters. This session will not be recorded. Work done by interpreter practitioners as a whole is predominantly in Access to Work se… Read more
Devon & Cornwall Regional Training Event POWER UNRECOGNISED IS POWER MISUSED - MANAGING DYNAMICS IN INTERPRETED INTERACTIONS, with Paul Belmonte Every interaction between people involves a power dynamic. Our role as interpreters invests us with some of that power; we may be… Read more