Attention: You are using an outdated browser, device or you do not have the latest version of JavaScript downloaded and so this website may not work as expected. Please download the latest software or switch device to avoid further issues.
ASLI is structured in a way that enables us to be member-led and to enable members to take a full and active part in developing new procedures, services and activities for our profession.
Twice a year, the Board stages Member Consultation Days where representatives from each of the ASLI Regions come together with Board members in order to influence the direction and work of the Association.
Attendees will consult their regional members in advance of consultation day to ensure that the Board is kept abreast of important topics affecting members throughout the UK. Attendees are further available to be consulted on proposed activity at the national level.
The first Consultation Day was held in Reading on 6th July 2013.
The ASLI Board of Directors is appointed to run the affairs of the association in accordance with UK company law
To contact the board please email board@asli.org.uk
Tessa Slaughter RSLI
Chair of the Board of Directors
BSL/English Interpreter
Tessa has been a member of ASLI since her student days in Wolverhampton in the late 1990s, contributing and engaging with the Association where possible whilst juggling family and work commitments. Since moving to Scotland in 2017 she has been able to take a more active role including facilitating the Scottish Early Career Interpreters group with Marion Fletcher. She is currently employed part-time at Heriot-Watt University, and part-time freelance, and completed the Diploma in Supervision with 360 Supervision in 2022 and also works as a qualified Professional Supervisor.
She is now at a stage in her career with over 20 years’ experience to offer, having interpreted in a variety of domains and settings and as a team leader for a deaf organisation’s interpreting service. She brings to ASLI her passion for supporting its existing and emerging colleagues and a wish to see our professionalism and reputation go from strength to strength, building on the excellent work of previous Directors and Members. ASLI has been there for her throughout her career, and she is looking forward to having the opportunity to support its growth and development in this next phase.
Lisa Humphrey
Lisa has been working in the deaf community for more than 10 years. She qualified as an RSLI in 2019 through the NVQ route. Before this, she worked as a trainee interpreter and CSW at various schools and colleges. She works freelance, mainly in the domains of education and healthcare. Lisa has been a member of ASLI since she was a student interpreter and hugely appreciates the value of supporting members and providing CPD and networking opportunities.
Lisa is currently studying at Queen Margaret University on the MSc Programme in Advancing Practice in Signed/Spoken Language Interpreting, undertaking specialist modules in interpreting in Arts/Culture, Employment Settings, Healthcare and Supportive Practice.
In addition to her interpreting work, Lisa also has a work placement as a trainee teacher, part of a Level 5 Diploma in Education and Training, which she will complete in early 2025.
Lisa does a lot of volunteering in her spare time. She is a Marine Mammal Medic, carrying out seal, dolphin, and whale rescues. She volunteers at a local observatory where she helps at astronomy events, at a donkey sanctuary, looking after and improving the lives of the animals, and as an online tutor, helping tackle the poverty-related attainment gap for disadvantaged children in Scotland. Lisa finds all of these roles very rewarding. She has gained transferable skills such as problem-solving, decision-making, teamwork, and communication, which will be hugely beneficial in her role on the board of ASLI.
Mark Berry
Karen Belcher
Sandra Pratt RSLI
BSL/English Interpreter
Sandra is a Senior Lecturer and Course Leader for the BA Hons British Sign Language related degrees at the University of Wolverhampton. At present, she teaches on the Interpreting BA and MA as well as the Deaf Studies courses. In addition to her key role at the University, Sandra is also a registered British Sign Language interpreter engaging a range of interpreting activities.
Sandra is currently a doctoral researcher with an interest in intercultural communication, language learning, language, and culture.
Sandra has almost 20 years’ experience teaching subjects ranging from practical – British Sign Language, Interpreting, Translation to theoretical modules in related subjects. For several years, Sandra has also had the role of editor /co-editor for the efsli conference proceedings.
Rachel Radford RSLI
BSL/English Interpreter
Rachel joined ASLI in 2019 as an associate, before becoming a full member in August 2020. Her route to qualification began with a BSL level 6 language NVQ, before completing part one of the interpreting NVQ and then joining the MA interpreting course at Wolverhampton University. She completed a dissertation on the topic of co-working, and is now in her final year of study having taken a deferral due to COVID lockdowns.
She is also a school governor at the primary school attended by her younger son, demonstrating her experience in strategic thinking and planning.
She believes the CPD, insurances and opportunities for networking offered by ASLI are hugely valuable to our profession, and she is happy to offer her time to support the organisation.
Layne Whittaker
Sarah Bown
Is the Senior Lecturer for the Interpreting and Deaf Studies (MA/BA) programmes at the University of Wolverhampton and a NRCPD practicing RSLI interpreter.
Her experience in the field of deaf studies and interpreting spans four decades across the public, private and statutory sectors.
A former manager of services and professional teams in key domains for example; Social Services, Education, Interpreting service/ non-statutory organisations, with a central responsibility for quality service provision, funding applications, cross sector collaboration and public/private sector service level agreements. She has acted as a consultant for interpreting services; service development, quality enhancement, establishment of new services and funding streams.
She has developed a range of collaborative partnerships at UK/EU and regional level (e.g. NHS, Social Services, Lifelong Learning Network). Advisory roles include membership of the Steering Group for the review of the National Occupational Standards in Interpreting (spoken and signed language); NRCPD review and development of trainee interpreter/translator standards; pan- european contribution & co-authorship of Higher Education learning outcomes and assessment guidelines for interpreter education and training.
She joined the University full time in 1999 as interpreting course leader and led the emerging BA programme across two decades to many important achievements including, professional accreditation by the former CACDP, now NRCPD, at TSLI & later at RSLI level. She has worked extensively with external professional accreditation bodies and as part of her Higher Education remit, has been a driving force within curriculum/assessment design, innovation, modernisation and standards setting of training programmes, in particular in the area of work- based learning. This has contributed to excellent levels of annual professional graduate employability and requests for consultancy across the sector (national and international).
During her time at the University of Wolverhampton she has worked continuously to build internal/external collaborative opportunities for all of their students including alumni and the wider profession. For example; the success of the UK wide employer/placement networks; the 2011 establishment of ‘IRIS’ (International Research Interpreting Seminars) providing supportive opportunities for students and alumni, together with external professionals to disseminate research/skills and provide networking opportunities. At a regional level she established ‘A Day in the Life of’, with local interpreting service providers for student shadowing experiences. More recently there have been student opportunities to visit BBC Wales interpreted news in a structured learning event and BSL support roles for local elections. She has built and promoted annual opportunities for alumni with specific skills to return as guest session contributors to share their area of expertise. She has supported and promoted student contributions to written articles.
Sarah is a Registered interpreter, ‘Professional Standards Advisor’ and Senior Practitioner for the NRCPD. A longstanding member of the Association of Sign Language Interpreters (ASLI) and remembers clearly the very early meetings of ASLI’s formation. She has served on the Newsli editorial board. She is a 'Senior Fellow' and 'Academic Associate' of the Higher Education Academy and has regularly provided trainee teacher mentorship for the University's 'Institute of Learning Enhancement'. She was presented with the Vice Chancellor's Award for ‘Teacher of the Year' for excellence in learning and teaching pedagogy. She has served on the European Forum of Sign Language Interpreters (efsli) 'Committee of Experts' and a contributing/co-author to their seminal pan-European research publications, for the development of Higher Education learning outcomes and assessment guidelines for interpreter training courses across Europe.
Her research to date has spanned e.g. the pedagogy of interpreter education and training including sight translation, critical reflective practice; reflection and student employability; reflective practice and placement learning; deaf people and access to healthcare. Most recently her research into barriers and access requirements for deaf people and the menopause resulted in outstanding support from BID Services, My Menopause Centre & Holland and Barrett.
In January 2025 after 30 years of creating and delivering teaching, learning and assessment experiences for students at the University of Wolverhampton, Sarah will be saying farewell to the University and returning to freelance practice as an interpreter, teacher, assessor and researcher.
Vicki Carrabin RSLI
BSL/English Interpreter
Vicki began interpreting in 1996 after completing her training at Bristol University qualifying in 2000. She worked in education and for a local deaf led agency in the Midlands before becoming freelance. 10 years into her career she took on a role of interpreter manager for another deaf led charity carrying out that role for 9 years before returning to freelance work in 2017.
Vicki joined ASLI as a student member in 1995 and has remained an ASLI member ever since taking on a variety of roles from board member, membership secretary and regional rep.
With 27 years of interpreting in a wide range of domains Vicki has a broad knowledge of the profession and the environment that we work in. She is passionate about the future of our profession and the development of new interpreters ensuring that deaf people in the future will have access to highly skilled, good quality professional interpreters
ASLI Members can read Papers from past AGMs here.