- This event has passed.
3rd October 2021 @ 10:00 am - 11:30 am
Thank you to everyone who contributed, via the census, joined the advisory group and the researchers at Heriot-Watt University, Wolverhampton University and the University of West of Scotland who gave their time and skills to the project. We hope the information collected will be able to influence the future of the profession.
Register in advance for this webinar:
After registering, you will receive a confirmation email containing information about joining the webinar.
CPD Certificates will be sent to you from the ASLI office within a month of the event.
PRESENTATION TO ASLI AGM, OCTOBER 2021
A demographic snapshot of the profession: The 2021 Census of sign language translators & interpreters in the UK
Professor Jemina Napier, Dr Robert Skinner, Dr Robert Adam
Dr Christopher Stone, Sandra Pratt
University of Wolverhampton
Dr Chijioke Obasi
University of the West of Scotland
In recognition of the fact that we do not have clear up-to-date data on the profile of practitioners in the BSL/English Interpreting and Translation profession in the UK, the Association of Sign Language Interpreters UK (ASLI), commissioned the Centre for Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS) at Heriot-Watt University to conduct a census survey study to establish a baseline profile of sign language interpreters and translators training or working in the UK. CTISS brought together a Census Project Team to include researchers from the University of Wolverhampton and University of West Scotland in order to ensure that the research team included a representation of researchers with different characteristics from across the country. The Census Project Team also established a sector-wide advisory group to ensure representation from stakeholders from sign language teachers, sign language interpreters/translators and their representative organisations.
A census style questionnaire was developed in consultation with the advisory group, and with reference to relevant literature and other censuses. The aim of the Census Project was to ascertain the diversity of the sign language interpreting and translation profession in order to inform policies, best practice guidelines, and recruitment planning of key stakeholder organisations to ensure a viable, sustainable and representative profession.
The census sought to recruit responses from student, trainee and qualified BSL/English interpreters and translators in the UK regardless of registration status or membership of a professional association.
In total, complete survey responses were received from 690 practitioners from across the UK (43% of the potential sample). The survey responses were analysed using SPSS statistical software specifically to look at the relationships between female versus male respondents; Ethnic Minorities versus White British respondents; respondents who identified as LGBTQIA+ versus ‘Straight’ with respect to: part-time versus full-time work; caring responsibilities; and high status work (i.e., conference and TV in-vision work); and route to qualification (higher education versus vocational).
This presentation will provide an overview of the key findings, along with discussion of the profile of the SLTI profession in the UK, and suggested recommendations for actions for key stakeholder organisations.